創作者,英文譯者。曾獲得台北文學獎散文組評審獎,花蓮文學獎散文首獎,梁實秋文學獎翻譯類譯詩組評審獎,葉石濤短篇小說閱讀心得徵文大賽特優獎。譯作有《英國家長這樣提升孩子大腦力:教育權威精選200個親子益智遊戲》、《我家沒有驕寵兒:認識被溺愛症候群,心理學博士教你正確愛孩子》、《我是馬拉拉》(合譯)、《我是馬拉拉【青少年版】:一位因爭取教育而改變了世界的女孩》、《伊莉莎白不見了》、《反轉四進制》、《擁有七個名字的女孩》、《國家地理:世界威士忌地圖》(合譯)、《黎明前說我愛你》、《暗夜裡的泳者》、《寫給未出生的孩子》、《愛麗絲夢遊仙境》、《治癒力》、《我讓你走》、《木偶奇遇記》、《漫畫原來要這樣看》、《背叛的幽靈》及《綠野仙蹤》。創作曾刊載於人間福報、中華知識經濟協會電子報、自由時報、教育部人權電子報等。

合作、活動邀約、邀稿,請寄信至luketsu@gmail.com

請注意,本站的任何心得或評論文章在正常情況下並不會迴避劇情或結局的討論

目前日期文章:201207 (5)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
Sky Captain3.jpg

老爸曾經多達三次跟我說同樣的一段話:「我那天在電視上看一齣很好看。有機器人,有那個一個女孩子去像印第安那瓊斯一樣最後找到金字塔。」「古墓奇兵喔?」「對!」「那齣叫什麼名字?」「好像有個明天什麼的。」「明日世界喔。」「好像是。有飛機,有機器人。」我們父子倆的對話一直都像這樣。

Sky Captain2.jpg

Luke 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

The Time Machine4.jpg

很久以前就看過這部電影(小說倒是一次也沒讀過),當時是瘋狂看電影的時期,一天除了八小時睡覺外吃飯都配電影,短期之內就看了破百部,連作夢都夢到強尼戴普在喝雞尾酒。雖常告訴自己「有一天我會花時間把心得全部寫下來!」事實上不久後就半放棄的把所有的紀錄盡數刪除,就當一切是座泛黃的海市蜃樓吧。

兩個月前的某天中午一個人吃飯,閒來無事翻了翻手頭的片子,喔,有《時光機器》啊,挺放鬆腦袋的片子好像,就這麼再次開啟了塵封已久的蜃氣樓大門。

Luke 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

Captain America3.jpg

從小打電動至今經歷過許多遊樂器,曾在任天堂主機上玩過一款美國英雄的遊戲,像超級瑪莉歐那樣橫軸過關,主角是1941年問世的長壽老英雄美國隊長,一路上打倒小兵後跟魔王對抗。穿著紅藍白三色構成的美國隊長,大絕招是丟出盾牌的美國隊長,總是三兩下就被敵人擊倒。當然操作者在下我要負多數責任,可是為什麼我玩其他遊戲都還好,就這盾牌小子每出場必掛呢?我想他還是要負一些責任的。因此之故,我對美國隊長沒有什麼好印象。

Captain America.jpeg

Luke 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

Tintin3.jpg

截至目前為止的三十二年人生當中,我從未看過《丁丁歷險記》的原著漫畫。1929年問世至今,它已翻譯成超過50種語言在各個國家出版,總計銷售量超過二十億套。俗話說「沒吃過豬肉也該看過豬走路」(當然對都市人來說是相反過來的。除了去動物園或從電視上看到外,還真難在啥地方瞧見活生生的豬仔),孤陋寡聞如我也卻也不知道在何種情況下瞄到過丁丁的俊容。什麼情況下呢?早忘光了。

Tintin1.jpg

Luke 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()

Batman and Robin1.jpg

已卸任的加州州長阿諾飾演的科學家為了治療妻子的絕症不遺餘力,卻在一次意外中掉進了急凍池因而成了得穿著鑽石為動力的冷卻裝甲才能活動的急凍人(Mr. Freeze)。他四處行搶巨型鑽石,只為組建一能完全治癒妻子的疾病的裝置。

Batman and Robin9.gif

文章標籤

Luke 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

找更多相關文章與討論