創作者,英文譯者。曾獲得台北文學獎散文組評審獎,花蓮文學獎散文首獎,梁實秋文學獎翻譯類譯詩組評審獎,葉石濤短篇小說閱讀心得徵文大賽特優獎。譯作有《英國家長這樣提升孩子大腦力:教育權威精選200個親子益智遊戲》、《我家沒有驕寵兒:認識被溺愛症候群,心理學博士教你正確愛孩子》、《我是馬拉拉》(合譯)、《我是馬拉拉【青少年版】:一位因爭取教育而改變了世界的女孩》、《伊莉莎白不見了》、《反轉四進制》、《擁有七個名字的女孩》、《國家地理:世界威士忌地圖》(合譯)、《黎明前說我愛你》、《暗夜裡的泳者》、《寫給未出生的孩子》、《愛麗絲夢遊仙境》、《治癒力》、《我讓你走》、《木偶奇遇記》、《漫畫原來要這樣看》及《背叛的幽靈》。創作曾刊載於人間福報、中華知識經濟協會電子報、自由時報、教育部人權電子報等。

合作、活動邀約、邀稿,請寄信至luketsu@gmail.com

請注意,本站的任何心得或評論文章在正常情況下並不會迴避劇情或結局的討論

目前日期文章:201408 (4)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
IMG_8975.JPG

小石今年四月時出了一本《台北巷弄日和》。採訪過程中她跑了一百多個點,我只跟了不到十個就嫌累了,非常耗費精神、體力的雙重勞動工作。記得她剛去過「蔡明亮咖啡走廊」的那天,回到家來跟我說了很多很多:餐點好吃、咖啡好喝,還有她最愛的紫米粥等等。我說是喔,那下次有機會一起去。

這個下次拖了不知道幾個月,終於找了天一同拜訪,後來也斷續去了幾次。

, , ,

Luke 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

群.jpg

約莫七年前吧,二十多歲的我問快四十歲依舊帥氣(現在依然繼續帥)的老師為什麼他能夠理解很多複雜的東西?他說三十歲是一個分水嶺,過去以後腦袋就會自然複雜化。三十歲過後,我沒特別感覺;直到今年三十快四,有天我偶然拿起歐本海默著、薩孟武譯的《國家論》起來讀(早幾個月則是看了莫言的《食草家族》大愛),忽然對人類的國家形成有了相當的興趣,我才知道自己的時候到了,我終於也開始邁入複雜的人生。

《群》,這本資訊狂友莫菲喜愛的小說我好幾年前就聽說,但第一很厚,第二圖書館很難借,所以一直無緣(倒是在折扣書展時買了《海》)。總算一個月前在家附近的圖書館看到已經被翻得歷史感十足的《群》,毫無猶豫就借了。

Luke 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

觀看各劇本內容請點此

468X60.jpg

關於《時光寶盒》:

Luke 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

觀看各劇本詳細資料請點此

468X60.jpg


關於《小紅莓卡拉OK》:

Luke 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()