創作者,英文譯者。曾獲得台北文學獎散文組評審獎,花蓮文學獎散文首獎,梁實秋文學獎翻譯類譯詩組評審獎,葉石濤短篇小說閱讀心得徵文大賽特優獎。譯作有《英國家長這樣提升孩子大腦力:教育權威精選200個親子益智遊戲》、《我家沒有驕寵兒:認識被溺愛症候群,心理學博士教你正確愛孩子》、《我是馬拉拉》(合譯)、《我是馬拉拉【青少年版】:一位因爭取教育而改變了世界的女孩》、《伊莉莎白不見了》、《反轉四進制》、《擁有七個名字的女孩》、《國家地理:世界威士忌地圖》(合譯)、《黎明前說我愛你》、《暗夜裡的泳者》、《寫給未出生的孩子》、《愛麗絲夢遊仙境》、《治癒力》、《我讓你走》及《木偶奇遇記》。創作曾刊載於人間福報、中華知識經濟協會電子報、自由時報、教育部人權電子報等。

合作、活動邀約、邀稿,請寄信至luketsu@gmail.com

請注意,本站的任何心得或評論文章在正常情況下並不會迴避劇情或結局的討論

目前日期文章:201411 (2)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
  • Nov 28 Fri 2014 08:15
  • 往事

前幾天,跟朋友聊起十多年前的往事。

專科生活中,有兩個國文老師讓我印象深刻。第一個是王八。據說這王八曾擔任大報記者,其貌不揚但有著超強自信。上課隨興也罷,改考卷更是胡來:用字的美醜來決定分數,考題只當裝飾品。換句話說,你交白卷,名字寫得漂亮,九十起跳。你答案全對,字醜,七十起跳。

對,我就是那個七十起跳的,全班最低,所以我叫他王八。

Luke 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

chef-poster

其實電影開演不到五分鐘,觀眾就會有如下的預期:大廚一定會經歷一些不好的事情,改去開快餐車;跟兒子、前妻的關係會修復;大廚會找回做菜的愉悅。不久後,「不好的事情=評論家」登場了,那就確定了後面肯定有:評論家吃了快樂主廚的餐點後折服,兩人由敵變友。電影差不多就這樣了吧。

的確如此。

Luke 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()