一個狙擊手,六發子彈,五條人命,無差別殺人。罪證如教科書案例一般確鑿,殺人兇手在自家吃了安眠藥後昏昏沉沉被上手銬,警方高速破案。開庭前,兇手不多話,只要律師幫他找來傑克‧李奇,卻在獄中不小心惹了幫派份子而受重傷轉往醫院治療。正當所有人都焦頭爛額的想找出這個似乎不存在世上的男人之時,剛跟一名舞孃快樂的大戰三百回合的前美國軍方調查員傑克已經在看過新聞後朝他們上路。

「你是來幫他的嗎?」

「事實上,我是來解決他的」

========================

英籍小說家Jim Grant以李查德(Lee Child)為筆名發表的第九本長篇小說,主角為他慣用的傑克‧李奇(Jack Reacher。典故來自李查德長得很高,他老婆說如果小說的事沒搞頭,他還能在超市工作,負責處理高處的貨物)。一開始看到書名「關鍵誤射」(原本的譯名,我手頭的是試讀本)時我陷入了約三秒鐘的思考,而在前幾天老朋友胖子問我最近在看什麼書而我回答他時,他也在沉默三秒後道出了我最初的感覺。

「所以是一個男的讓誰懷孕了嗎?」

我沒看過李查德的其他小說,基本上也從來沒聽過這號人物。但既然「完美嫌犯」曾經是紐約時報的暢銷書之一,想必應該具有相當高的大眾閱讀性。

我必須承認,前五頁讓我打哈欠兼生氣。

李查德是一個細心的小說家,整本小說結構堪稱嚴謹,可惜在細節描述時卻容易因過度詳細而讓人覺得囉嗦。我是一個看文字會有畫面的人,看小說對我來說有點像是在看一部沒有配樂的電影。你可以告訴我故事怎麼演的,但不要連主角臉上有幾顆雀斑都數給我,除非它是喜劇。

幸好,這種狀況隨著劇情前進後來只偶爾閃現,不然我應該撐不到三分之一。

「完美嫌犯」並沒有我最初想像的那般娛樂,不像勞倫斯‧布洛克或約翰‧厄文等人的小說帶點輕鬆,大部分的時間它偏向一場運動賽,大家都屏氣凝神等著事情發生。而過場時當然是搞了超辣的啦啦隊隊長....在書裡是一名女將軍,但其他的女角也被描述成「隨時能跟傑克‧李奇來場大戰」的情況,更別提流浪漢傑克是因為一個他沒搞到的十九歲女孩才決定留下來破案。這是一本傳統的「想跟所有同齡或低齡漂亮女人發生或可能發生性關係」的快樂男性小說(女性主義者絕不會樂見的那種),作者則是一個「每幾頁就要從主角的化名提醒你他是洋基隊老球迷」的小說家。

除此之外,不知道是編輯要求還是作者習慣,有兩三幕場景都要前一頁講一次、下一頁又說一次,好像讀者的記憶只有一分鐘而已。我個人不喜歡這種累贅的提醒。

劇情層層疊疊,隨時都有新發展,因此讀者不容易有疲乏的狀況(除了我前面提的兩個缺點外);尾聲潛入大宅那段很好看,更別提女記者的美麗誘惑,任何正常成熟異性戀男性都會在這裡露出微笑。不是一本讓人在電話上跟朋友說「超好看!」的小說,但整體而言仍有一定可看性。如果是電影,我大概會給6.7分左右。

小事:

書中提到戰爭的一景讓我想起一部電影,名字我忘了:主角在某個白色噴泉一類的地方被射到倒下,起來時發現自己是唯一的生還者,其他俄軍的屍體則滿布地面。要嘛作者跟我看過同部電影,要嘛就是這場景曾在某本回憶錄上提到而引起熱烈迴響。可是該死,我怎麼樣就是想不起來。

全站熱搜

Luke 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()